-
1 падать в обморок
Большой англо-русский и русско-английский словарь > падать в обморок
-
2 падать в обморок
v1) gener. bezwijmen, flauwvallen, in zwijm vallen, van de sokken vallen2) liter. het zeiltje strijken -
3 падать
несовер. - падать;
совер. - пасть, упасть без доп.;
1) fall;
drop;
sink;
decline
2) на кого-л./что-л.;
перен. fall (on, to)
3) только несовер.;
линг. fall, be ударение падает на первый слог ≈ the stress is on the first syllable
4) только несовер. (о волосах, зубах и т.д.) fall out, drop out, come out
5) совер. - пасть (о скоте) die, perish ∙ падать духом ≈ to lose courage/heart падать в обморок падать от усталостипад|ать -, пасть, упасть
1. fall*, drop;
~ на колени go* down on one`s knees, fall* on one`s knees;
упасть на землю fall*/ drop to the ground;
он упал he fell over;
упасть со стола, с крыши и т. п. fall* off a table, roof etc.;
упасть с большой высоты fall* from a great height;
2. тк. несов. (об атмосферных осадках) fall*;
~ает снег snow is falling;
3. сов. пасть (низко опускаться) fall*;
его голова ~ала на грудь his head began to nod;
4. тк. несов. (свисать, ниспадать) fall*;
с волосами, ~авшими до плеч with hair down to one`s shoulders;
5. сов. пасть (о росе, тумане) fall*;
6. (на вн.;
о свете, тени) fall*, be* cast;
перен. (распространяться) fall*;
от полей шляпы ~ала тень на её лицо the brim of the hat cast a shadow on her face;
7. сов. пасть (на вн.;
приходиться кому-л., чему-л.) fall* (on) ;
жребий ~ает на меня the choice is upon me;
8. тк. несов. (на вн.) fall* (on) ;
ударение ~ает на последний слог the stress falls on the last syllable;
9. тк. несов. разг. (о волосах, зубах) come* out, fall* out;
10. (уменьшаться, ослабевать) fall*, drop;
давление ~ает the pressure is falling;
11. сов. пасть (становиться слабее, ничтожнее) decline, wane, be* on the decline;
перен. (портиться) deteriorate;
влияние его ~ает his influence is declining;
настроение больного ~ает the patient`s morale is deteriorating;
12. сов. пасть (дохнуть - о скоте) die off, perish;
~ в обморок faint( away) ;
~ от усталости be* ready to drop (with fatigue) ;
цены ~ают prices are dropping;
~ духом lose* courage/heart;
пасть на поле брани be* killed in action, fall* in action;
сердце ~ает one`s heart sinks;
упасть в чьих-л. глазах fall*/sink* in smb.`s estimation. -
4 падать
несов.1) cadere vi (e) (тж. об ударении), cascare vi (e); piombare vi (e) ( рухнуть); precipitare vi (e) ( обрушиться)падать на землю — cadere / cascare in / per terraпадать на колени — cadereginocchio / ginocchioni> падать в объятия — gettarsi tra le braccia2) ( о природных явлениях)падает производство — diminuisce / cala la produzione4) (склоняться вниз, опускаться) chinarsi, reclinarsiу него голова упала на грудь — reclinò la testa sul petto5) (свисать, ниспадать) (ri)cadere vi (e)волосы падают на плечи — i capelli (ri)cadono / scendono sulle spalle6) ( покрывать собой) (ri) coprire vt, cadere vi (e)7) перен. ( распространяться) investire vt; (ri)cadere suподозрение пало на него — il sospetto cadde / si appunto su di luiэта обязанность падает на директора — è un'incombenza che ricade sul direttore•••падать от голода / усталости — non reggersi in piedi per la fame / stanchezza -
5 падать
1) tomber vi (ê.)падать на землю — tomber par terre; tomber à terre ( с высоты)барометр падает — le baromètre baisse3) ( о скоте) crever vi; périr vi4) (выпадать - о волосах, зубах) tomber vi (ê.)5) ( ложиться) tomber vi (ê.); se projeter (tt) (тк. о тени); retomber vi (ê.), incomber vi (об ответственности, обязанности); se porter, peser vi (тк. о подозрениях)падать на долю кого-либо — échoir à qn6) ( об ударении)ударение падает на первый слог — l'accent frappe la première syllabe••падать духом — perdre courage, se laisser aller -
6 падать
наст. вр. -аю, -аешь I несов. 1. унх, киисх; падать с лошади мөрнәс киисх; 2. (об атмосферных осадках) орх; снег падает цасн орҗана; 3. (о зубах, волосах) унх; 4. (понижаться) унх, дорагшан орх; цены падают юмна үн дорагшан орҗана; 5. (на что) (об ударении) тусх; ударение падает на второй слог үгин ударлт хойрдгч ниилврт тусна; падать духом үрүдх, урмд хәрх; падать в обморок харһцх -
7 обморок
-
8 fall into a faint
Большой англо-русский и русско-английский словарь > fall into a faint
-
9 desmayarse
-
10 sincopizarse
-
11 fall into a faint
падать в обморокАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > fall into a faint
-
12 desmayarse
-
13 sincopizarse
-
14 to fall into a faint
-
15 зæрдæхъæрмттæ кæнын
-
16 сотъур кæнун
-
17 талар
падать в обморок -
18 flauwvallen
падать в обморок; терять сознание; потерять сознание* * ** (z)* * *гл.общ. падать в обморок, потерять сознание, терять сознание -
19 swoon
обморок; падать в обморокto go off in a swoon, to fall into a swoon — падать в обморок
-
20 sink into a faint
См. также в других словарях:
Падать в обморок — ПАДАТЬ В ОБМОРОК. УПАСТЬ В ОБМОРОК. Теряя сознание, падать. Когда он пробовал сползти к реке, то снова падал в обморок от страшной боли во всём теле. И снова приходил в себя (М. Горький. Каин и Артём) … Фразеологический словарь русского литературного языка
падать в обморок — падать без чувств, терять сознание, отрубаться, падать без сознания, лишаться чувств, падать замертво, вырубаться, отключаться, отстегиваться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
падать в обморок — Терять сознание … Словарь многих выражений
падать — аю, аешь; па/дающий; нсв. см. тж. падание, падение, пасть 1) а) (св. упа/сть; устар., пасть) Валиться вниз на землю под действием собственной тяжести (обычно от спелости, ветхости, гниения и т.п.) Лист … Словарь многих выражений
Падать амором — Дон. Падать в обморок. СРНГ 25, 120 … Большой словарь русских поговорок
ПАДАТЬ — ПАДАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. Непроизвольным движением резко опускаться сверху вниз; опускаться, валиться на землю, книзу. П. навзничь. Книги падают с полки. П. от усталости (также перен.: испытывать крайнюю усталость). П. в обморок (терять… … Толковый словарь Ожегова
Упасть в обморок — ПАДАТЬ В ОБМОРОК. УПАСТЬ В ОБМОРОК. Теряя сознание, падать. Когда он пробовал сползти к реке, то снова падал в обморок от страшной боли во всём теле. И снова приходил в себя (М. Горький. Каин и Артём) … Фразеологический словарь русского литературного языка
падать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я падаю, ты падаешь, он/она/оно падает, мы падаем, вы падаете, они падают, падай, падайте, падал, падала, падало, падали, падающий, падавший, падая; св. упасть, пасть, выпасть; сущ … Толковый словарь Дмитриева
падать — аю, аешь; падающий; нсв. 1. (св. упасть; устар. пасть). Валиться вниз на землю под действием собственной тяжести (обычно от спелости, ветхости, гниения и т.п.). Листья, яблоки, орехи и т.п. падают. Срубленное дерево падает на землю. Сбитый… … Энциклопедический словарь
терять сознание — падать без чувств, падать замертво, отстегиваться, откидываться, отключаться, вырубаться, падать без сознания, лишаться чувств, падать в обморок Словарь русских синонимов. терять сознание лишаться чувств, падать в обморок (или без чувств, без… … Словарь синонимов
па́дать — аю, аешь; прич. наст. падающий; несов. 1. (несов. упасть и устар. пасть1). Валиться на землю, устремляться сверху вниз под действием собственной тяжести, перестав удерживаться где л. С деревьев падали яблоки, глухо ударяясь о землю. М. Горький,… … Малый академический словарь